Online Sprachkurse
  • Blog
  • Häufige Fragen
  • Einstufungstest
  • Grammatik
Seite wählen

Was interessiert Dich?

Portugiesische Substantive

13
  • Die „Fälle“ des Portugiesischen
  • Vergrößerungsformen im Portugiesischen
  • Verkleinerungsformen im Portugiesischen
  • Wortbildung III: Zusammensetzung portugiesischer Substantive
  • Wortbildung II: Umwandelung eines Adjektivs ein Substantiv
  • Wortbildung I: Umwandlung von männlichen in weibliche Substantive?
  • Wortbildung: Was kann man aus portugiesischen Substantiven alles machen?
  • Übersichtstabelle zur Pluralbildung im Portugiesischen
  • Ausnahmen bei der Pluralbildung II: Substantive auf Konsonanten
  • Ausnahmen bei der Pluralbildung I: Substantive auf Vokal
  • Pluralbildung im Portugiesischen
  • Das grammatische Geschlecht eines portugiesischen Substantivs
  • Die erste Begegnung mit dem Substantiv

Portugiesische Grammatik

9
  • Artikel
    • Einführung in den Artikel im Portugiesischen
    • Der bestimmte Artikel im Portugiesischen
    • Artikel und Präpositionen im Portugiesischen
    • Der Gebrauch des bestimmten Artikels I
    • Zum Gebrauch des bestimmten Artikels II
    • Der unbestimmte Artikel im Portugiesischen
    • Der unbestimmte Artikel zusammen mit einer Präposition im Portugiesischen
    • Der Gebrauch des unbestimmten Artikels l
    • Zum Gebrauch des unbestimmten Artikels ll

Portugiesische Sprache

8
  • Portugiesisch – eine romanische Sprache
  • Portugiesisch – eine Sprache, zwei Varianten
  • Portugiesisch in Europa und Brasilien
  • Das portugiesische Alphabet – eine Einführung
  • Buchstaben, die es im deutschen Alphabet nicht gibt
  • Wir buchstabieren das portugiesische Alphabet
  • Die Aussprache portugiesischer Vokale
  • Die Aussprache Diphthonge und Nasallaute
  • Start
  • Portugiesisch lernen
View Categories

Die Aussprache portugiesischer Konsonanten

Luísa und die fremden Laute

Luísa saß vor ihrem Laptop, eine dampfende Tasse Galão vor sich, und starrte auf das Skript ihres Online-Portugiesischkurses. Seit Wochen machte ihr ein Thema zu schaffen: die Konsonanten. Vokale, Nasallaute – alles lief relativ geschmeidig. Aber die Konsonanten! Sie fühlten sich an wie kleine, tückische Stolpersteine, die jedes Gespräch in ein holpriges Abenteuer verwandelten. Immer wieder korrigierte die freundliche Tutorin in der Aufzeichnung: „Não é ‘caro’ (teuer), é ‘carro’ (Auto), Luísa. Pense no R forte!“

Das Rätsel des starken ‚R‘ #

Sie schloss die Augen und dachte an das Wort rua (Straße). Im Deutschen wäre es ein einfaches, leicht gerolltes Zungen-R. Im Portugiesischen, besonders am Wortanfang, klang es wie ein tiefes, kehliges Reiben – fast wie ein deutsches ‚H‘ in Haus, aber mit mehr Druck. Sie beschloss, es in eine kleine Geschichte zu verpacken, um es sich besser zu merken. Der rote Riese Ronaldo (der natürlich in Portugal lebte) rannte die rua entlang und rollte dabei seinen R-Laut so stark wie möglich. Das Doppelkonsonant rr in carro war dabei sein lautes, schnaubendes Atemgeräusch. Carro. Sie versuchte es. Es klang schon besser.

Der wandelbare ‚S‘-Laut #

Als Nächstes kam das ‚S‘. In ihrem Kopf war ‚S‘ einfach ‚S‘, doch im Portugiesischen schien es eine gespaltene Persönlichkeit zu haben. In casa (Haus) lag es entspannt zwischen zwei Vokalen und wurde zum stimmhaften ‚Z‘, weich wie ein Summen: caza. Aber am Wortende, wie in dois (zwei) oder vor einem stimmlosen Konsonanten (festa), verwandelte es sich in ein zischendes ‚Sch‘! Doisch. Feschta. Luísa lachte leise. Es war wie eine Verkleidungsparty, bei der der Buchstabe ‚S‘ ständig sein Kostüm wechselte. Um bei den Grundlagen zu bleiben und eine gute Basis zu schaffen, kann ich dir den Online-Portugiesischkurs empfehlen, da er oft Ausspracheübungen mit Spracherkennung integriert.

Die Digraphen ‚LH‘ und ‚NH‘ #

Die wahren Meister der Tarnung waren aber die Digraphen, die Doppelkonsonanten. Da war lh und nh. In filho (Sohn) wurde das lh nicht als separates ‚L‘ und ‚H‘ gesprochen, sondern als ein Laut, der irgendwo zwischen ‚L‘ und ‚J‘ lag, ähnlich dem spanischen ‚ll‘ in Mallorca: fílyu. Und das nh in espanhola (Spanierin)? Ein einziger, nasaler Laut, wie das ‚ñ‘ in Señor oder das ‚gn‘ in Lasagne: espanhóña. Luísa verstand, dass diese Kombinationen eigene, nicht zerlegbare Klänge waren – das Herzstück der portugiesischen Konsonanten. Sie waren der Schlüssel zur musikalischen Seele der Sprache.

Ein Licht am Ende des Tunnels #

Mit diesen Erkenntnissen fühlte sich Luísa plötzlich viel sicherer. Die Konsonanten waren keine willkürlichen Laute mehr, sondern hatten klare, wenn auch kontextabhängige Regeln. Der letzte knifflige Laut war das ‚L‘ am Wortende, das in Brasilien oft zu einem ‚U‘ wurde: Brasil klang wie Brasiu. Die Geschichte des Konsonanten-Rätsels war gelöst. Luísa nahm einen Schluck Galão und bereitete sich auf das Quiz vor. Jetzt war sie bereit, sich den Nuancen der portugiesischen Aussprache zu stellen.

Teste Dein Wissen: Das Konsonanten-Quiz #

  1. Wie wird der Konsonant ‚R‘ im brasilianischen Portugiesisch am Wortanfang in Wörtern wie Rua (Straße) typischerweise ausgesprochen?a) Wie ein gerolltes Zungen-R (wie im Deutschen).b) Wie ein englisches ‚W‘.

    c) Ähnlich einem behauchten ‚H‘ (wie in Haus).

    d) Es wird gar nicht ausgesprochen.

  2. Welchen Klang nimmt der Konsonant ‚S‘ am Wortende in Wörtern wie dois (zwei) oder festas (Partys) im europäischen Portugiesisch häufig an?a) Ein weiches, stimmhaftes ‚S‘ (wie ‚Z‘ in Sonne).b) Ein scharfes ‚K‘-Geräusch.

    c) Ein ‚Sch‘-Laut (wie in Tasche).

    d) Ein tiefes, kehliges ‚R‘.

  3. Wie lautet die korrekte Aussprache des Digraphen ‚NH‘ in Wörtern wie senhora (Dame)?a) Getrennt als ‚N‘ und ‚H‘.b) Als ein nasaler Laut, ähnlich dem ‚ñ‘ in Señor.

    c) Wie ein deutsches ‚Ng‘.

    d) Wie ein stimmhaftes ‚J‘.

  4. In welchem der folgenden Wörter wird der Buchstabe ‚L‘ am Wortende im brasilianischen Portugiesisch oft wie ein ‚U‘ ausgesprochen?a) Laranja (Orange)b) Hospital (Krankenhaus)

    c) Leite (Milch)

    d) Futebol (Fußball)

  5. Welcher Laut entsteht bei der Konsonantenkombination ‚LH‘ in família (Familie) oder filho (Sohn)?a) Ein Doppel-L, wie in Hallo.b) Ein weicher ‚Ly‘-Laut, ähnlich dem ‚ll‘ in Mallorca.

    c) Ein ‚Sch‘-Laut, gefolgt von einem ‚H‘.

    d) Er wird wie ein deutsches ‚J‘ ausgesprochen.

Newsletter zum Portugiesisch lernen #

Melde dich jetzt kostenlos zum Newsletter an. Erhalte regelmäßig Tipps zum Portugiesisch lernen.

Teste den kompletten Online-Portugiesisch-Sprachkurs 2 Tage kostenlos.

jetzt Portugiesisch lernen

✅ Die Richtigen Antworten #

zu 1. c) Ähnlich einem behauchten ‚H‘ (wie in Haus). (Gilt auch für rr zwischen Vokalen.)

zu 2. c) Ein ‚Sch‘-Laut (wie in Tasche). (Im brasilianischen Portugiesisch auch vor stimmlosen Konsonanten und am Wortende.)

zu 3. b) Als ein nasaler Laut, ähnlich dem ‚ñ‘ in Señor.

zu 4. b) Hospital und d) Futebol. (Am Wortende wird ‚L‘ in der brasilianischen Variante oft zu ‚U‘.)

zu 5. b) Ein weicher ‚Ly‘-Laut, ähnlich dem ‚ll‘ in Mallorca.

Aussprache
Wie gefällt dir der Artikel?
Sie kommen immer nicht weiter? Wie können wir Ihnen helfen?

Wie können wir helfen?

Kommentar absenden Antwort abbrechen

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert

Inhalt
  • Das Rätsel des starken 'R'
  • Der wandelbare 'S'-Laut
  • Die Digraphen 'LH' und 'NH'
  • Ein Licht am Ende des Tunnels
  • Teste Dein Wissen: Das Konsonanten-Quiz
  • ✅ Die Richtigen Antworten
  • Kontakt
  • Impressum
  • Datenschutz
  • Cookie-Richtlinie (EU)
© 2022-2026 Web24 Consulting AVO UG | *Werbehinweis: Bei dieser Website handelt es sich nicht um einen Online-Shop. Sie können hier keine Kaufverträge über die dargestellten Artikel abschließen. Für einen Kauf klicken auf die jeweiligen Links. Dann werden Sie zu den entsprechenden Webseiten der Verkäufern bzw. deren Online-Shops weitergeleitet. Kaufverträge können Sie erst in dem jeweiligen Online-Shop mit dem jeweiligen Verkäufer abschließen. Kommt es zu einem Kauf erhalten wir dafür ggf. eine Vergütung.
Allgemeine Besucherinformationen

Ja, auch diese Website verwendet Cookies. 

Funktional Immer aktiv
The technical storage or access is strictly necessary for the legitimate purpose of enabling the use of a specific service explicitly requested by the subscriber or user, or for the sole purpose of carrying out the transmission of a communication over an electronic communications network.
Vorlieben
Die technische Speicherung oder der Zugriff ist für den rechtmäßigen Zweck der Speicherung von Präferenzen erforderlich, die nicht vom Abonnenten oder Benutzer angefordert wurden.
Statistiken
The technical storage or access that is used exclusively for statistical purposes. Die technische Speicherung oder der Zugriff, der ausschließlich zu anonymen statistischen Zwecken verwendet wird. Ohne eine Vorladung, die freiwillige Zustimmung deines Internetdienstanbieters oder zusätzliche Aufzeichnungen von Dritten können die zu diesem Zweck gespeicherten oder abgerufenen Informationen allein in der Regel nicht dazu verwendet werden, dich zu identifizieren.
Marketing
The technical storage or access is required to create user profiles to send advertising, or to track the user on a website or across several websites for similar marketing purposes.
  • Optionen verwalten
  • Dienste verwalten
  • Verwalten von {vendor_count}-Lieferanten
  • Lese mehr über diese Zwecke
Einstellungen anzeigen
  • {title}
  • {title}
  • {title}